दुर्गा सप्तशती अध्याय की लिस्ट – Index
दुर्गा सप्तशती अध्याय 9 में –
- निशुंभ का वध
॥ध्यानम्॥
ॐ बन्धूककाञ्चननिभं रुचिराक्षमालां
पाशाङ्कुशौ च वरदां निजबाहुदण्डैः।
बिभ्राणमिन्दुशकलाभरणं त्रिनेत्र-
मर्धाम्बिकेशमनिशं वपुराश्रयामि॥
ध्यान
- मैं अर्धनारीश्वरके श्रीविग्रहकी,
- निरन्तर शरण लेता (लेती) हूँ।
- उसका वर्ण बन्धूकपुष्प और
- सुवर्णके समान रक्तपतिमिश्रित है।
- वह अपनी भुजाओंमें सुन्दर अक्षमाला,
- पाश और वरद-मुद्रा धारण करता है;
- अर्धचन्द्र उसका आभूषण तथा
- वह तीन नेत्रोंसे सुशोभित है।
ॐ राजोवाच॥१॥
विचित्रमिदमाख्यातं भगवन् भवता मम।
देव्याश्चरितमाहात्म्यं रक्तबीजवधाश्रितम्॥२॥
- राजा सुरथ ने कहा – भगवन्!
- आपने रक्तबीज के वध से सम्बन्ध रखने वाला,
- देवी-चरित्र का यह अद्भुत माहाम्य मुझे बतलाया।
भूयश्चेच्छाम्यहं श्रोतुं रक्तबीजे निपातिते।
चकार शुम्भो यत्कर्म निशुम्भश्चातिकोपनः॥३॥
- अब रक्तबीज के मारे जाने पर,
- क्रोध में भरे हुए शुम्भ और निशुम्भ ने,
- जो कर्म किया,
- उसे मैं सुनना चाहता हूं।
ऋषिरुवाच॥४॥
चकार कोपमतुलं रक्तबीजे निपातिते।
शुम्भासुरो निशुम्भश्च हतेष्वन्येषु चाहवे॥५॥
- मेधा ऋषि कहते हैं – राजन्!
- युद्ध में रक्तबीज तथा अन्य दैत्यों के मारे जाने पर,
- शुम्भ और निशुम्भ के क्रोध की सीमा न रही।
हन्यमानं महासैन्यं विलोक्यामर्षमुद्वहन्।
अभ्यधावन्निशुम्भोऽथ मुख्ययासुरसेनया॥६॥
- अपनी विशाल सेना इस प्रकार मारी जाती देख,
- निशुम्भ अमर्ष (क्रोध) में भरकर,
- देवी की ऒर दौड़ा।
- उसके साथ असुरों की प्रधान सेना थी।
तस्याग्रतस्तथा पृष्ठे पार्श्वयोश्च महासुराः।
संदष्टौष्ठपुटाः क्रुद्धा हन्तुं देवीमुपाययुः॥७॥
- उसके आगे, पीछे तथा पार्श्व भाग में बड़े-बड़े असुर थे,
- जो क्रोध से ऒठ चबाते हुए,
- देवी को मार डालने के लिए आए।
आजगाम महावीर्यः शुम्भोऽपि स्वबलैर्वृतः।
निहन्तुं चण्डिकां कोपात्कृत्वा युद्धं तु मातृभिः॥८॥
- महापराक्रमी शुम्भ भी,
- अपनी सेना के साथ,
- मातृगणों से युद्ध करके क्रोधवश,
- चंडिका को मारने के लिए आ पहुंचा।
ततो युद्धमतीवासीद्देव्या शुम्भनिशुम्भयोः।
शरवर्षमतीवोग्रं मेघयोरिव वर्षतोः॥९॥
- तब देवी के साथ,
- शुम्भ और निशुम्भ का घोर संग्राम छिड़ गया।
- वे दोनों दैत्य,
- मेघों की भांति,
- बाणों की भयंकर वृष्टि कर रहे थे।
चिच्छेदास्ताञ्छरांस्ताभ्यां चण्डिका स्वशरोत्करैः।
ताडयामास चाङ्गेषु शस्त्रौघैरसुरेश्वरौ॥१०॥
- उन दोनों के चलाए हुए बाणों को,
- चंडिका ने अपने बाणों के समूह से,
- तुरंत काट डाला और
- शस्त्र समूहों की वर्षा करके,
- उन दोनों दैत्यपतियों के अंगों में भी चोट पहुंचाई।
निशुम्भो निशितं खड्गं चर्म चादाय सुप्रभम्।
अताडयन्मूर्ध्नि सिंहं देव्या वाहनमुत्तमम्॥११॥
- निशुम्भ ने तीखी तलवार और चमकती हुई ढाल लेकर,
- देवी के वाहन सिंह के मस्तक पर प्रहार किया।
ताडिते वाहने देवी क्षुरप्रेणासिमुत्तमम्।
निशुम्भस्याशु चिच्छेद चर्म चाप्यष्टचन्द्रकम्॥१२॥
- अपने वाहन को चोट पहुंचने पर,
- देवी ने,
- क्षुरप्र नामक बाण से,
- निशुम्भ की तलवार तुरंत ही काट डाली और
- उसकी ढाल को भी,
- जिसमें आठ चांद जड़े थे,
- खंड-खंड कर दिया।
छिन्ने चर्मणि खड्गे च शक्तिं चिक्षेप सोऽसुरः।
तामप्यस्य द्विधा चक्रे चक्रेणाभिमुखागताम्॥१३॥
- ढाल और तलवार के कट जाने पर,
- उस असुर ने शक्ति चलायी।
- देवी ने चक्र से,
- उसके भी दो टुकड़े कर दिए।
कोपाध्मातो निशुम्भोऽथ शूलं जग्राह दानवः।
आयातं मुष्टिपातेन देवी तच्चाप्यचूर्णयत्॥१४॥
- अब तो निशुम्भ क्रोध से जल उठा और
- उस दानव ने देवी को मारने के लिए शूल उठाया।
- किंतु देवी ने समीप आने पर,
- उसे भी मुक्के से मारकर चूर कर दिया।
आविध्याथ गदां सोऽपि चिक्षेप चण्डिकां प्रति।
सापि देव्या त्रिशूलेन भिन्ना भस्मत्वमागता॥१५॥
- तब उसने गदा घुमाकर,
- चंडी के ऊपर चलायी,
- परंतु वह भी देवीके त्रिशूल से कटकर भस्म हो गयी।
ततः परशुहस्तं तमायान्तं दैत्यपुङ्गवम्।
आहत्य देवी बाणौघैरपातयत भूतले॥१६॥
- तदनंतर दैत्यराज निशुम्भ को फरसा हाथ में लेकर आते देख,
- देवी ने, बाण समूहों से घायल कर,
- उसे धरती पर सुला दिया।
तस्मिन्निपतिते भूमौ निशुम्भे भीमविक्रमे।
भ्रातर्यतीव संक्रुद्धः प्रययौ हन्तुमम्बिकाम्॥१७॥
- उस भयंकर पराक्रमी भाई निशुम्भ के,
- धराशायी हो जाने पर,
- शुम्भ को बड़ा क्रोध हुआ और
- अम्बिका का वध करने के लिए वह आगे बढ़ा।
स रथस्थस्तथात्युच्चैर्गृहीतपरमायुधैः।
भुजैरष्टाभिरतुलैर्व्याप्याशेषं बभौ नभः॥१८॥
- रथ पर बैठे-बैठे ही,
- उत्तम आयुधों से सुशोभित,
- अपनी बड़ी-बड़ी आठ अनुपम भुजाऒं से,
- समूचे आकाश को ढंककर,
- वह अद्भुत शोभा पाने लगा।
तमायान्तं समालोक्य देवी शङ्खमवादयत्।
ज्याशब्दं चापि धनुषश्चकारातीव दुःसहम्॥१९॥
- उसे आते देख देवी ने शंख बजाया और
- धनुष की प्रत्यंचा खींचकर गर्जना की।
पूरयामास ककुभो निजघण्टास्वनेन च।
समस्तदैत्यसैन्यानां तेजोवधविधायिना॥२०॥
- साथ ही अपने घंटे के शब्द से,
- जो समस्त असुर-सैनिकों का तेज नष्ट करने वाला था,
- संपूर्ण दिशाऒं को व्याप्त कर दिया।
ततः सिंहो महानादैस्त्याजितेभमहामदैः।
पूरयामास गगनं गां तथैव दिशो दश॥२१॥
- तदन्तर सिंह ने भी अपनी दहाड़ से,
- जिसे सुनकर बड़े-बड़े गजराजों का महान मद दूर हो जाता था,
- आकाश, पृथ्वी और दसों दिशाऒं को गुंजा दिया।
ततः काली समुत्पत्य गगनं क्ष्मामताडयत्।
कराभ्यां तन्निनादेन प्राक्स्वनास्ते तिरोहिताः॥२२॥
- फिर काली ने आकाश में उछलकर,
- अपने दोनों हाथों से पृथ्वी पर आघात किया।
- उससे ऐसा भयंकर शब्द हुआ,
- जिससे पहले के सभी शब्द शांत हो गए।
अट्टाट्टहासमशिवं शिवदूती चकार ह।
तैः शब्दैरसुरास्त्रेसुः शुम्भः कोपं परं ययौ॥२३॥
- तत्पश्चात् शिवदूती ने,
- दैत्यों के लिए अमङ्गलजनक अट्टहास किया।
- इन शब्दों को सुनकर,
- समस्त असुर थर्रा उठे;
- किंतु शुम्भ को बड़ा क्रोध हुआ।
दुरात्मंस्तिष्ठ तिष्ठेति व्याजहाराम्बिका यदा।
तदा जयेत्यभिहितं देवैराकाशसंस्थितैः॥२४॥
- उस समय देवी ने जब शुम्भ को लक्ष्य करके कहा –
- “ऒ दुरात्मन! खड़ा रह, खड़ा रह”,
- तभी आकाश में खड़े हुए देवता बोल उठे –
- “जय हो, जय हो”।
शुम्भेनागत्य या शक्तिर्मुक्ता ज्वालातिभीषणा।
आयान्ती वह्निकूटाभा सा निरस्ता महोल्कया॥२५॥
- शुम्भ ने वहां आकर,
- ज्वालाऒं से युक्त,
- अत्यंत भयानक शक्ति चलाई।
- अग्निमय पर्वत के समान आती हुई उस शक्ति को,
- देवी ने काट दिया।
सिंहनादेन शुम्भस्य व्याप्तं लोकत्रयान्तरम्।
निर्घातनिःस्वनो घोरो जितवानवनीपते॥२६॥
- उस समय शुम्भ के सिंहनाद से,
- तीनों लोक गूंज उठे।
- राजन्! उसकी प्रतिध्वनि से,
- वज्रपात के समान भयानक शब्द हुआ।
शुम्भमुक्ताञ्छरान्देवी शुम्भस्तत्प्रहिताञ्छरान्।
चिच्छेद स्वशरैरुग्रैः शतशोऽथ सहस्रशः॥२७॥
- शुम्भ के चलाए हुए बाणों को देवी ने और
- देवीके चलाए हुए बाणों को शुम्भ ने,
- सैकड़ों टुकड़े कर दिए।
ततः सा चण्डिका क्रुद्धा शूलेनाभिजघान तम्।
स तदाभिहतो भूमौ मूर्च्छितो निपपात ह॥२८॥
- तब क्रोध में भरी हुई चंडिका ने,
- शुम्भ को शूल से मारा।
- उसके आघात से मूर्च्छित हो,
- वह पृथ्वी पर गिर पड़ा।
ततो निशुम्भः सम्प्राप्य चेतनामात्तकार्मुकः।
आजघान शरैर्देवीं कालीं केसरिणं तथा॥२९॥
- इतने में ही निशुम्भ को चेतना हुई और
- उसने धनुष हाथ में लेकर,
- बाणों से देवी काली तथा
- सिंह को घायल कर डाला।
पुनश्च कृत्वा बाहूनामयुतं दनुजेश्वरः।
चक्रायुधेन दितिजश्छादयामास चण्डिकाम्॥३०॥
- फिर उस दैत्यराज ने दस हजार बांहें बनाकर,
- चक्रों के प्रहार से,
- चंडिका को आच्छादित कर दिया।
ततो भगवती क्रुद्धा दुर्गा दुर्गार्तिनाशिनी।
चिच्छेद तानि चक्राणि स्वशरैः सायकांश्च तान्॥३१॥
- तब दुर्गम पीड़ा का नाश करने वाली,
- भगवती दुर्गा ने,
- कुपित होकर अपने बाणों से,
- उन चक्रों तथा बाणों को काट गिराया।
ततो निशुम्भो वेगेन गदामादाय चण्डिकाम्।
अभ्यधावत वै हन्तुं दैत्यसेनासमावृतः॥३२॥
- यह देख निशुम्भ दैत्य सेना के साथ,
- चंडिका का वध करने के लिए,
- हाथ में गदा ले बड़े वेग से दौड़ा।
तस्यापतत एवाशु गदां चिच्छेद चण्डिका।
खड्गेन शितधारेण स च शूलं समाददे॥३३॥
- उसके आते ही चंडी ने,
- तीखी धारवाली तलवार से,
- उसकी गदा को शीघ्र ही काट डाला।
- तब उसने शूल हाथ में ले लिया।
शूलहस्तं समायान्तं निशुम्भममरार्दनम्।
हृदि विव्याध शूलेन वेगाविद्धेन चण्डिका॥३४॥
- देवताऒं को पीड़ा देने वाले निशुम्भ को,
- शूल हाथ में लिए आते देख,
- चंडिका ने,
- वेग से चलाए हुए अपने शूल से,
- उसकी छाती छेद डाली।
भिन्नस्य तस्य शूलेन हृदयान्निःसृतोऽपरः।
महाबलो महावीर्यस्तिष्ठेति पुरुषो वदन्॥३५॥
- शूलसे विदीर्ण हो जाने पर,
- उसकी छाती से एक दूसरा महाबली एवं महापराक्रमी पुरुष
- “खड़ी रह, खड़ी रह”
- कहता हुआ निकला।
तस्य निष्क्रामतो देवी प्रहस्य स्वनवत्ततः।
शिरश्चिच्छेद खड्गेन ततोऽसावपतद्भुवि॥३६॥
- उस निकलते हुए पुरुष की बात सुनकर,
- देवी ठठाकर हँस पड़ीं और
- खड्ग से उन्होंने उसका मस्तक काट डाला।
- फिर तो वह पृथ्वी पर गिर पड़ा।
ततः सिंहश्चखादोग्रं दंष्ट्राक्षुण्णशिरोधरान्।
असुरांस्तांस्तथा काली शिवदूती तथापरान्॥३७॥
- तदनतर सिंह अपनी दाढ़ों से,
- असुरों की गर्दन कुचलकर खाने लगा।
- यह बड़ा भयंकर दृश्य था।
- उधर काली तथा शिवदूती ने भी,
- अन्यान्य दैत्यों का भक्षण आरम्भ किया।
कौमारीशक्तिनिर्भिन्नाः केचिन्नेशुर्महासुराः।
ब्रह्माणीमन्त्रपूतेन तोयेनान्ये निराकृताः॥३८॥
- कौमारी की शक्ति से विदीर्ण होकर,
- कितने ही महादैत्य नष्ट हो गए।
- ब्रह्माणी के मंत्रयुक्त जल से,
- निस्तेज होकर कितने ही भाग खड़े हुए।
माहेश्वरीत्रिशूलेन भिन्नाः पेतुस्तथापरे।
वाराहीतुण्डघातेन केचिच्चूर्णीकृता भुवि॥३९॥
- कितने ही दैत्य माहेश्वरी के त्रिशूल से,
- छिन्न-भिन्न हो धराशायी हो गए।
- वाराही के थूथुन के आघात से,
- कितनों का पृथ्वी पर कचूमर निकल गया।
खण्डं खण्डं च चक्रेण वैष्णव्या दानवाः कृताः।
वज्रेण चैन्द्रीहस्ताग्रविमुक्तेन तथापरे॥४०॥
- वैष्णवी ने भी अपने चक्र से,
- दानवों के टुकड़े-टुकड़े कर डाले।
- ऐंद्री के हाथ से छूटे हुए वज्र से भी,
- कितने ही प्राणों से हाथ धो बैठे।
केचिद्विनेशुरसुराः केचिन्नष्टा महाहवात्।
भक्षिताश्चापरे कालीशिवदूतीमृगाधिपैः॥ॐ॥४१॥
- कुछ असुर नष्ट हो गए,
- कुछ उस महायुद्ध से भाग गए तथा
- कितने ही काली, शिवदूती तथा सिंह के ग्रास बन गए।
इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे सावर्णिके मन्वन्तरे देवीमाहात्म्ये
निशुम्भवधो नाम नवमोऽध्यायः॥९॥
- इस प्रकार श्रीमार्कडेयपुराण में,
- सावर्णिक मन्वंतर की कथा के अतर्गत,
- देवीमाहाम्य में,
- निशुम्भ-वध नामक,
- नवां अध्याय पूरा हुआ।
Next.. (आगे पढें ..) – Durga Saptashati – 10
दुर्गा सप्तशती अध्याय का अगला पेज, दुर्गा सप्तशती अध्याय – 10 पढ़ने के लिए क्लिक करें >>
For next page of Durga Saptashati, please visit >>