Categories
Devi Mahatmya

दुर्गा सप्तशती अध्याय 9 – अर्थ सहित

<< दुर्गा सप्तशती अध्याय 8

दुर्गा सप्तशती अध्याय की लिस्ट – Index

दुर्गा सप्तशती अध्याय 9 में –

  • निशुंभ का वध

॥ध्यानम्॥

ॐ बन्धूककाञ्चननिभं रुचिराक्षमालां
पाशाङ्कुशौ च वरदां निजबाहुदण्डैः।
बिभ्राणमिन्दुशकलाभरणं त्रिनेत्र-
मर्धाम्बिकेशमनिशं वपुराश्रयामि॥

ध्यान

  • मैं अर्धनारीश्वरके श्रीविग्रहकी,
  • निरन्तर शरण लेता (लेती) हूँ।
  • उसका वर्ण बन्धूकपुष्प और
  • सुवर्णके समान रक्तपतिमिश्रित है।
  • वह अपनी भुजाओंमें सुन्दर अक्षमाला,
  • पाश और वरद-मुद्रा धारण करता है;
  • अर्धचन्द्र उसका आभूषण तथा
  • वह तीन नेत्रोंसे सुशोभित है।

ॐ राजोवाच॥१॥
विचित्रमिदमाख्यातं भगवन् भवता मम।
देव्याश्‍चरितमाहात्म्यं रक्तबीजवधाश्रितम्॥२॥

  • राजा सुरथ ने कहा – भगवन्!
  • आपने रक्तबीज के वध से सम्बन्ध रखने वाला,
  • देवी-चरित्र का यह अद्भुत माहाम्य मुझे बतलाया।

भूयश्‍चेच्छाम्यहं श्रोतुं रक्तबीजे निपातिते।
चकार शुम्भो यत्कर्म निशुम्भश्‍चातिकोपनः॥३॥

  • अब रक्तबीज के मारे जाने पर,
  • क्रोध में भरे हुए शुम्भ और निशुम्भ ने,
  • जो कर्म किया,
  • उसे मैं सुनना चाहता हूं।

ऋषिरुवाच॥४॥
चकार कोपमतुलं रक्तबीजे निपातिते।
शुम्भासुरो निशुम्भश्‍च हतेष्वन्येषु चाहवे॥५॥

  • मेधा ऋषि कहते हैं – राजन्!
  • युद्ध में रक्तबीज तथा अन्य दैत्यों के मारे जाने पर,
  • शुम्भ और निशुम्भ के क्रोध की सीमा न रही।

हन्यमानं महासैन्यं विलोक्यामर्षमुद्वहन्।
अभ्यधावन्निशुम्भोऽथ मुख्ययासुरसेनया॥६॥

  • अपनी विशाल सेना इस प्रकार मारी जाती देख,
  • निशुम्भ अमर्ष (क्रोध) में भरकर,
  • देवी की ऒर दौड़ा।
  • उसके साथ असुरों की प्रधान सेना थी।

तस्याग्रतस्तथा पृष्ठे पार्श्‍वयोश्‍च महासुराः।
संदष्टौष्ठपुटाः क्रुद्धा हन्तुं देवीमुपाययुः॥७॥

  • उसके आगे, पीछे तथा पार्श्व भाग में बड़े-बड़े असुर थे,
  • जो क्रोध से ऒठ चबाते हुए,
  • देवी को मार डालने के लिए आए।

आजगाम महावीर्यः शुम्भोऽपि स्वबलैर्वृतः।
निहन्तुं चण्डिकां कोपात्कृत्वा युद्धं तु मातृभिः॥८॥

  • महापराक्रमी शुम्भ भी,
  • अपनी सेना के साथ,
  • मातृगणों से युद्ध करके क्रोधवश,
  • चंडिका को मारने के लिए आ पहुंचा।

ततो युद्धमतीवासीद्देव्या शुम्भनिशुम्भयोः।
शरवर्षमतीवोग्रं मेघयोरिव वर्षतोः॥९॥

  • तब देवी के साथ,
  • शुम्भ और निशुम्भ का घोर संग्राम छिड़ गया।
  • वे दोनों दैत्य,
  • मेघों की भांति,
  • बाणों की भयंकर वृष्टि कर रहे थे।

चिच्छेदास्ताञ्छरांस्ताभ्यां चण्डिका स्वशरोत्करैः।
ताडयामास चाङ्‌गेषु शस्त्रौघैरसुरेश्‍वरौ॥१०॥

  • उन दोनों के चलाए हुए बाणों को,
  • चंडिका ने अपने बाणों के समूह से,
  • तुरंत काट डाला और
  • शस्त्र समूहों की वर्षा करके,
  • उन दोनों दैत्यपतियों के अंगों में भी चोट पहुंचाई।

निशुम्भो निशितं खड्‌गं चर्म चादाय सुप्रभम्।
अताडयन्मूर्ध्नि सिंहं देव्या वाहनमुत्तमम्॥११॥

  • निशुम्भ ने तीखी तलवार और चमकती हुई ढाल लेकर,
  • देवी के वाहन सिंह के मस्तक पर प्रहार किया।

ताडिते वाहने देवी क्षुरप्रेणासिमुत्तमम्।
निशुम्भस्याशु चिच्छेद चर्म चाप्यष्टचन्द्रकम्॥१२॥

  • अपने वाहन को चोट पहुंचने पर,
  • देवी ने,
  • क्षुरप्र नामक बाण से,
  • निशुम्भ की तलवार तुरंत ही काट डाली और
  • उसकी ढाल को भी,
  • जिसमें आठ चांद जड़े थे,
  • खंड-खंड कर दिया।

छिन्ने चर्मणि खड्‌गे च शक्तिं चिक्षेप सोऽसुरः।
तामप्यस्य द्विधा चक्रे चक्रेणाभिमुखागताम्॥१३॥

  • ढाल और तलवार के कट जाने पर,
  • उस असुर ने शक्ति चलायी।
  • देवी ने चक्र से,
  • उसके भी दो टुकड़े कर दिए।

कोपाध्मातो निशुम्भोऽथ शूलं जग्राह दानवः।
आयातं मुष्टिपातेन देवी तच्चाप्यचूर्णयत्॥१४॥

  • अब तो निशुम्भ क्रोध से जल उठा और
  • उस दानव ने देवी को मारने के लिए शूल उठाया।
  • किंतु देवी ने समीप आने पर,
  • उसे भी मुक्के से मारकर चूर कर दिया।

आविध्याथ गदां सोऽपि चिक्षेप चण्डिकां प्रति।
सापि देव्या त्रिशूलेन भिन्ना भस्मत्वमागता॥१५॥

  • तब उसने गदा घुमाकर,
  • चंडी के ऊपर चलायी,
  • परंतु वह भी देवीके त्रिशूल से कटकर भस्म हो गयी।

ततः परशुहस्तं तमायान्तं दैत्यपुङ्‌गवम्।
आहत्य देवी बाणौघैरपातयत भूतले॥१६॥

  • तदनंतर दैत्यराज निशुम्भ को फरसा हाथ में लेकर आते देख,
  • देवी ने, बाण समूहों से घायल कर,
  • उसे धरती पर सुला दिया।

तस्मिन्निपतिते भूमौ निशुम्भे भीमविक्रमे।
भ्रातर्यतीव संक्रुद्धः प्रययौ हन्तुमम्बिकाम्॥१७॥

  • उस भयंकर पराक्रमी भाई निशुम्भ के,
  • धराशायी हो जाने पर,
  • शुम्भ को बड़ा क्रोध हुआ और
  • अम्बिका का वध करने के लिए वह आगे बढ़ा।

स रथस्थस्तथात्युच्चैर्गृहीतपरमायुधैः।
भुजैरष्टाभिरतुलैर्व्याप्याशेषं बभौ नभः॥१८॥

  • रथ पर बैठे-बैठे ही,
  • उत्तम आयुधों से सुशोभित,
  • अपनी बड़ी-बड़ी आठ अनुपम भुजाऒं से,
  • समूचे आकाश को ढंककर,
  • वह अद्भुत शोभा पाने लगा।

तमायान्तं समालोक्य देवी शङ्‌खमवादयत्।
ज्याशब्दं चापि धनुषश्‍चकारातीव दुःसहम्॥१९॥

  • उसे आते देख देवी ने शंख बजाया और
  • धनुष की प्रत्यंचा खींचकर गर्जना की।

पूरयामास ककुभो निजघण्टास्वनेन च।
समस्तदैत्यसैन्यानां तेजोवधविधायिना॥२०॥

  • साथ ही अपने घंटे के शब्द से,
  • जो समस्त असुर-सैनिकों का तेज नष्ट करने वाला था,
  • संपूर्ण दिशाऒं को व्याप्त कर दिया।

ततः सिंहो महानादैस्त्याजितेभमहामदैः।
पूरयामास गगनं गां तथैव दिशो दश॥२१॥

  • तदन्तर सिंह ने भी अपनी दहाड़ से,
  • जिसे सुनकर बड़े-बड़े गजराजों का महान मद दूर हो जाता था,
  • आकाश, पृथ्वी और दसों दिशाऒं को गुंजा दिया।

ततः काली समुत्पत्य गगनं क्ष्मामताडयत्।
कराभ्यां तन्निनादेन प्राक्स्वनास्ते तिरोहिताः॥२२॥

  • फिर काली ने आकाश में उछलकर,
  • अपने दोनों हाथों से पृथ्वी पर आघात किया।
  • उससे ऐसा भयंकर शब्द हुआ,
  • जिससे पहले के सभी शब्द शांत हो गए।

अट्टाट्टहासमशिवं शिवदूती चकार ह।
तैः शब्दैरसुरास्त्रेसुः शुम्भः कोपं परं ययौ॥२३॥

  • तत्पश्चात् शिवदूती ने,
  • दैत्यों के लिए अमङ्गलजनक अट्टहास किया।
  • इन शब्दों को सुनकर,
  • समस्त असुर थर्रा उठे;
  • किंतु शुम्भ को बड़ा क्रोध हुआ।

दुरात्मंस्तिष्ठ तिष्ठेति व्याजहाराम्बिका यदा।
तदा जयेत्यभिहितं देवैराकाशसंस्थितैः॥२४॥

  • उस समय देवी ने जब शुम्भ को लक्ष्य करके कहा –
  • “ऒ दुरात्मन! खड़ा रह, खड़ा रह”,
  • तभी आकाश में खड़े हुए देवता बोल उठे –
  • “जय हो, जय हो”।

शुम्भेनागत्य या शक्तिर्मुक्ता ज्वालातिभीषणा।
आयान्ती वह्निकूटाभा सा निरस्ता महोल्कया॥२५॥

  • शुम्भ ने वहां आकर,
  • ज्वालाऒं से युक्त,
  • अत्यंत भयानक शक्ति चलाई।
  • अग्निमय पर्वत के समान आती हुई उस शक्ति को,
  • देवी ने काट दिया।

सिंहनादेन शुम्भस्य व्याप्तं लोकत्रयान्तरम्।
निर्घातनिःस्वनो घोरो जितवानवनीपते॥२६॥

  • उस समय शुम्भ के सिंहनाद से,
  • तीनों लोक गूंज उठे।
  • राजन्! उसकी प्रतिध्वनि से,
  • वज्रपात के समान भयानक शब्द हुआ।

शुम्भमुक्ताञ्छरान्‍देवी शुम्भस्तत्प्रहिताञ्छरान्।
चिच्छेद स्वशरैरुग्रैः शतशोऽथ सहस्रशः॥२७॥

  • शुम्भ के चलाए हुए बाणों को देवी ने और
  • देवीके चलाए हुए बाणों को शुम्भ ने,
  • सैकड़ों टुकड़े कर दिए।

ततः सा चण्डिका क्रुद्धा शूलेनाभिजघान तम्।
स तदाभिहतो भूमौ मूर्च्छितो निपपात ह॥२८॥

  • तब क्रोध में भरी हुई चंडिका ने,
  • शुम्भ को शूल से मारा।
  • उसके आघात से मूर्च्छित हो,
  • वह पृथ्वी पर गिर पड़ा।

ततो निशुम्भः सम्प्राप्य चेतनामात्तकार्मुकः।
आजघान शरैर्देवीं कालीं केसरिणं तथा॥२९॥

  • इतने में ही निशुम्भ को चेतना हुई और
  • उसने धनुष हाथ में लेकर,
  • बाणों से देवी काली तथा
  • सिंह को घायल कर डाला।

पुनश्‍च कृत्वा बाहूनामयुतं दनुजेश्‍वरः।
चक्रायुधेन दितिजश्‍छादयामास चण्डिकाम्॥३०॥

  • फिर उस दैत्यराज ने दस हजार बांहें बनाकर,
  • चक्रों के प्रहार से,
  • चंडिका को आच्छादित कर दिया।

ततो भगवती क्रुद्धा दुर्गा दुर्गार्तिनाशिनी।
चिच्छेद तानि चक्राणि स्वशरैः सायकांश्‍च तान्॥३१॥

  • तब दुर्गम पीड़ा का नाश करने वाली,
  • भगवती दुर्गा ने,
  • कुपित होकर अपने बाणों से,
  • उन चक्रों तथा बाणों को काट गिराया।

ततो निशुम्भो वेगेन गदामादाय चण्डिकाम्।
अभ्यधावत वै हन्तुं दैत्यसेनासमावृतः॥३२॥

  • यह देख निशुम्भ दैत्य सेना के साथ,
  • चंडिका का वध करने के लिए,
  • हाथ में गदा ले बड़े वेग से दौड़ा।

तस्यापतत एवाशु गदां चिच्छेद चण्डिका।
खड्‌गेन शितधारेण स च शूलं समाददे॥३३॥

  • उसके आते ही चंडी ने,
  • तीखी धारवाली तलवार से,
  • उसकी गदा को शीघ्र ही काट डाला।
  • तब उसने शूल हाथ में ले लिया।

शूलहस्तं समायान्तं निशुम्भममरार्दनम्।
हृदि विव्याध शूलेन वेगाविद्धेन चण्डिका॥३४॥

  • देवताऒं को पीड़ा देने वाले निशुम्भ को,
  • शूल हाथ में लिए आते देख,
  • चंडिका ने,
  • वेग से चलाए हुए अपने शूल से,
  • उसकी छाती छेद डाली।

भिन्नस्य तस्य शूलेन हृदयान्निःसृतोऽपरः।
महाबलो महावीर्यस्तिष्ठेति पुरुषो वदन्॥३५॥

  • शूलसे विदीर्ण हो जाने पर,
  • उसकी छाती से एक दूसरा महाबली एवं महापराक्रमी पुरुष
  • “खड़ी रह, खड़ी रह”
  • कहता हुआ निकला।

तस्य निष्क्रामतो देवी प्रहस्य स्वनवत्ततः।
शिरश्चिच्छेद खड्‌‍गेन ततोऽसावपतद्भुवि॥३६॥

  • उस निकलते हुए पुरुष की बात सुनकर,
  • देवी ठठाकर हँस पड़ीं और
  • खड्ग से उन्होंने उसका मस्तक काट डाला।
  • फिर तो वह पृथ्वी पर गिर पड़ा।

ततः सिंहश्‍चखादोग्रं दंष्ट्राक्षुण्णशिरोधरान्।
असुरांस्तांस्तथा काली शिवदूती तथापरान्॥३७॥

  • तदनतर सिंह अपनी दाढ़ों से,
  • असुरों की गर्दन कुचलकर खाने लगा।
  • यह बड़ा भयंकर दृश्य था।
  • उधर काली तथा शिवदूती ने भी,
  • अन्यान्य दैत्यों का भक्षण आरम्भ किया।

कौमारीशक्तिनिर्भिन्नाः केचिन्नेशुर्महासुराः।
ब्रह्माणीमन्त्रपूतेन तोयेनान्ये निराकृताः॥३८॥

  • कौमारी की शक्ति से विदीर्ण होकर,
  • कितने ही महादैत्य नष्ट हो गए।
  • ब्रह्माणी के मंत्रयुक्त जल से,
  • निस्तेज होकर कितने ही भाग खड़े हुए।

माहेश्‍वरीत्रिशूलेन भिन्नाः पेतुस्तथापरे।
वाराहीतुण्डघातेन केचिच्चूर्णीकृता भुवि॥३९॥

  • कितने ही दैत्य माहेश्वरी के त्रिशूल से,
  • छिन्न-भिन्न हो धराशायी हो गए।
  • वाराही के थूथुन के आघात से,
  • कितनों का पृथ्वी पर कचूमर निकल गया।

खण्डं खण्डं च चक्रेण वैष्णव्या दानवाः कृताः।
वज्रेण चैन्द्रीहस्ताग्रविमुक्तेन तथापरे॥४०॥

  • वैष्णवी ने भी अपने चक्र से,
  • दानवों के टुकड़े-टुकड़े कर डाले।
  • ऐंद्री के हाथ से छूटे हुए वज्र से भी,
  • कितने ही प्राणों से हाथ धो बैठे।

केचिद्विनेशुरसुराः केचिन्नष्टा महाहवात्।
भक्षिताश्‍चापरे कालीशिवदूतीमृगाधिपैः॥ॐ॥४१॥

  • कुछ असुर नष्ट हो गए,
  • कुछ उस महायुद्ध से भाग गए तथा
  • कितने ही काली, शिवदूती तथा सिंह के ग्रास बन गए।

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे सावर्णिके मन्वन्तरे देवीमाहात्म्ये
निशुम्भवधो नाम नवमोऽध्यायः॥९॥

  • इस प्रकार श्रीमार्कडेयपुराण में,
  • सावर्णिक मन्वंतर की कथा के अतर्गत,
  • देवीमाहाम्य में,
  • निशुम्भ-वध नामक,
  • नवां अध्याय पूरा हुआ।

Next.. (आगे पढें ..) – Durga Saptashati – 10

दुर्गा सप्तशती अध्याय का अगला पेज, दुर्गा सप्तशती अध्याय – 10 पढ़ने के लिए क्लिक करें >>

दुर्गा सप्तशती अध्याय – 10

For next page of Durga Saptashati, please visit >>

Durga Saptashati – 10

Saptashati

Durga

दुर्गा सप्तशती अध्याय 9 – अर्थ सहित